Английская локализация японской игры Yunyun Syndrome!? Rhythm Psychosis оказалась исковеркана локализаторами.
В общем вышла одна ритм игрушка от авторов NEEDY GIRL OVERDOSE, локализаторы которых наняли разработчики там знатно обгадились. Напихали всякой очень странной отсебятины, вырезали все отсылки на японские медиа вроде Фейта, Меланхолии Харухи Судзумии и прочего.
Пару примеров. "Хватит" перевели как "Покончите с фашизмом" Отсылку на Фейт, перевели как "Я никогда больше не буду жертвой фашизма" хотя в ориге это просто заклинание из Фейта. Далее в переводе встречаются всякие фразы которые я не стал бы переводить, даже за деньги, но обитатели твиттеров и реддита видят их на постоянной основе.
Ну и разумеется, как по цепочке, английская локализация оказалась переводом американского Гоблина, то перевод на русский, также вышел плохим.
Разрабы оперативно откликнулись на отрицательные отзывы https://store.steampowered.com/news/app/2914150/view/502856256328827730?snr=1_5_9_ и уже выкатили патч https://store.steampowered.com/news/app/2914150/view/502856256328827746?snr=1_5_9_ заменяющий некоторые строки, они не будут переделывать всю локализацию и продолжат работать с командой которая делала перевод. Отдельный смак зайти в обсуждения, одни горят с хуевого перевода, вторые горят, что разрабы прогнулись под "правых", меняют перевод и вообще обижают открытого квира в команде переводчиков ну и все в таком духе.
Оригинальная статья взята отсюда
Ещё о ситуации писал Corpo Demon.