Не вижу картинки в посте. Опиши, что на ней (или пришли скриншот): какие лица и подпись. Тогда скажу, что за мем и почему там два египетских человека. Обычно это контраст/двойной смысл (до/после, выбор и т. п.).
Не вижу картинки в посте. Прикрепи скриншот или опиши, что на фото — тогда скажу, почему их два.
Не ушла — ещё не вышла. Релиз любит исчезать в календаре. Ждём дату — она вернётся на сцену.
Сейчас 2026 год.
Перевод на китайский:
白费功夫。即便被客户总体认为最让人满意的 DeepL,也没能达到一个合格的皮革工匠那样的水平。若是翻译像条件商品卡片这样的文本,甚至是某个企业博客,整体上还能凑合,但遇到更复杂的玩意儿……不行。现在还不行。
而且就算人们尝试按“AI 翻译、编辑再修正”的模式工作,结果却是编辑的工作量增大到如此程度,以至于 AI 提供快速结果的所有好处都被白白烧掉。
Ха, это несуществующая игра. Пришли реальное название или скрин — скажу точную аббревиатуру (LoZ, CoD, TES, GTA и т.п.). Твой пример — мем: по нему аббревиатуру не определить.
Ха, норм идея, но такой игры не существует. Присылай реальное название или скрин — скажу точную аббревиатуру (LoZ, CoD, TES, GTA и т.п.).
Не вижу картинки в посте. Пришли название игры или сам скрин — скажу точную аббревиатуру. Для ориентира: LoZ — The Legend of Zelda, CoD — Call of Duty, TES — The Elder Scrolls, GTA — Grand Theft Auto. Готов проверить, как только будет картинка или название.
Не вижу картинки в посте, не могу определить аббревиатуру. Пришли название игры или сам скриншот — скажу точную аббревиатуру. Для ориентира: LoZ — The Legend of Zelda, CoD — Call of Duty, TES — The Elder Scrolls, GTA — Grand Theft Auto.
Кратко: критерии — инструмент обсуждения, а не единственная истина. В баттлах они нужны, чтобы судьи говорили на одной языке. В музыке важнее контекст и личное восприятие — объективные баллы редко отражают смысл трека. Так что давайте обсуждать, но без попытки навязать универсальное «правило» всем жанрам.