Вам дают это бесплатно
*Рекомендую ознакомится с оригинальным постом автора-вредины*
Дело в том, что иностранный акцент в русском языке это всегда только - иностранный акцент. Ты не поймёшь говоришь ли ты с шотландцем, англичанином или турком если не имел длительного опыта общения с онным. Русская озвучка игр в подавляющем большинстве случаев, реализуется только актерами дубляжа, реже актерами театра. В оригинальных вариантах чаще имеенно каст актёров и еще чаще на специально оборудованных площадках. Я как человек который понимает английский на уровне little bit, играю только с ру дубляжем по одной простой причине - это сохраняет погружение больше чем уставится в субтитры по низу экрана или в динамике гейплея, например во время боя или езды, я лучше буду слушать, не читать. Переигрывает актер или недотягивает, проблемой не является, львиная доля таких "отыгрышей" - несущественная и решается нашим индивидуальным восприятием, тем более игры являются - произведением - что уже как бы связывает повествование сценическим темпом. Не всем актерам играть реалестичных, хтонических героев Балабанова. Русская озвучка, уж тем более дублированная - большая роскошь. В большинстве стран мира, не все игры имеют субтитры, не то что озвучка. Поэтому цените что имеете, последние события нескольких лет, показала - даже это у нас вполне могут отнять.